-----------------------------------------------------------------------------------____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
-----------------------------------------------____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


13 mai 2013

CAFÉ GERMAIN


Charlie et Oscar se pausent le temps d'une matinée dans le très médiatisé café Germain signé Indira Madhavi. Ils sont pour cela accompagnés du photographe Simon Nagel et de Pavel Mihalev. La sculpture de femme qui traverse l'étage est aussi impressionnante que prévu, les meubles de designers et les sélections d'objets en tous genres cohabitent parfaitement dans un espace éclectique mais harmonieux. L'étage a été réservé pour l'occasion et c'est dans une ambiance remarquable que s'effectua la séance, entre un canapé gargantuesque recouvert d'amas de vêtements pour les besoins du shooting, une table de billard façon manoir anglais du futur et des boissons fraîches bienvenues en cette journée orageuse, le tout sur une bande son hotel Costes.


Charlie Oscar take a break enjoying a delicious morning coffee in the well publicized café Germain by Indira Madhavi. They are joined by the photographer Simon Nagel and Pavel Mihalev. The sculpture of a woman crossing the pavement is as impressive as expected, furniture designs and selections of objects of all kinds can coexist with an eclectic but harmonious space. The floor has been reserved for the occasion and it is in a remarkable atmosphere that was carried out during the session between a gargantuan sofa covered with piles of clothing for the purpose of the shooting, a pool table in an English Mansion style and some refreshing beverages accompagnied by a Hotel Costes soundtrack .


10 mai 2013

PALAIS ROYAL


Il fait beau et Charlie et Oscar en profitent pour s'accorder une ballade sous le ciel de Paris .Les terrasses de café sont bondées tout comme les parcs de la capitale .Devant le café Némour un orchestre à cordes enchaîne trilles et morceaux classiques tandis que les Frères Ferré dégustent une glace dans le parc du palais royal.

The weather's nice and Oscar Charlie and catch the opportunity to take a walk under the sky of Paris. The are crowds of people in the café terraces as well as in the parks of the capital. Right in front of Café Nemour an orchestra enchants the public with classic pieces while LFF enjoy an ice cream in the park of the Royal Palace.

9 mai 2013

BIKE STROLLING


Les Frères Ferré profitent du beau temps parisien pour effectuer une promenade à vélo dans leurs quartiers favoris, traversant successivement le quartier du Marais puis celui du faubourg St honoré sans oublier de faire un petit détour par l'avenue Montaigne. Après avoir écumés les rues brûlantes et visités leurs magasins favoris, c'est à L'hotel Westin, rue de Castiglione qu'ils décidèrent finalement de faire une pause pour reprendre des forces, confortablement installés dans la fraîcheur du jardin d'hiver.

LFF enjoy the beautiful Parisian weather to do a bike ride in their favorite neighborhoods, passing successively through the Marais district and the suburb of St. Honoré including a small tour through Avenue Montaigne. After having pounded the burning streets and visited their favorite stores, it is the Westin hotel, in rue de Castiglione where they finally decid to take a break to recuperate, comfortably chilling out in the cool winter garden.

6 mai 2013

RÉTROSPECTIVE


Enfin en vacances, Charlie et Oscar ont maintenant tout le temps qu'ils veulent pour vaquer à leurs occupations favorites. Au programme, une semaine sous le beau temps parisien, de longues soirées attablés aux terrasses de leurs cafés préférés et des pauses interminables dans le jardin des Tuileries. Les manteaux ne sont désormais plus d'actualités et les Frères Ferré comptent bien en profiter.


Finally on holidays, Charlie and Oscar have loads of time to follow their favorite activities. The previsions of a beautiful Parisian sunny week, long evenings enjoying the terraces of their favorite cafes with endless breaks in the Tuileries Gardens. Warm coats are no longer in use and that's exactly what Les Frères Ferré are able to enjoy.

21 avril 2013

SATURDAY AFTERNOON



Le printemps s'installe peu à peu sur la capitale et Charlie et Oscar en profitent pour s'accorder un après midi de détente . Après un rapide tour des friperies dans le quartier du Marais, ils décidèrent de s'octroyer une pause gelato, luxe qu'ils s'étaient résolus à bannir de leurs habitudes pendant les derniers mois en raison des températures polaires. C'est comme souvent au grand bassin des tuileries et confortablement installés, qu'ils terminèrent leur journée au soleil jusqu'à ce que celui ci disparaisse.

Spring is arriving slowly in the capital and Oscar Charlie took the opportunity to enjoy a relaxing afternoon. After a quick tour of thrift stores in the Marais, they decided to grant a gelato break, the only luxury they had resolved to banish habits in recent months due to freezing temperatures. This happens as often in the large and comfortable pool of Tuileries, where they end their day in the sun until it slowly disappears.

Наслаждаясь постепенным приходом весны в столицу, Чарли и Оскар решают провести день спокойно и беззаботно. Пройдясь по лавочкам в квартале Марэ, они идут побаловать себя порцией джелато – единственной недоступной им в последнее время роскошью из-за холодной зимней погоды. Затем, по старой доброй традиции, братья удобно располагаются на стульях у пруда в саду Тюильри и наслаждаются вечерними лучами солнца вплоть до заката.


11 avril 2013

THESE BOOTS ARE MADE FOR WALKING


C'est un samedi après midi et par pur hasard que Charlie et Oscar découvrent la boutique de Philippe Zorzetto. Immédiatement séduits par ses modèles élégants, c'est avec empressement qu'ils décidèrent de les adopter et de les intégrer dans leurs tenues. Philippe Zorzetto est né à Carcassonne dans une famille d'ébénistes dans laquelle il développe le gout des matières nobles. Après s’être installé à Paris, il découvre de vieilles esquisses de chaussures dessinées par son grand père; Touché par ces dessins, il crée sa première collection et décide de lancer sa propre marque. Les créations sont réalisées en Espagne dans les ateliers de l'Elda, haut lieu de la fabrication de la chaussure de luxe en Europe, les productions sont confiées à des artisans expérimentés dans le secteur du soulier haut de gamme qui n'hésitent pas à user d'un outillage ultra expérimenté et de techniques quasi oubliées pour créer les incroyables paires de bottines, mocassins et autres richelieus qui se retrouveront finalement à nos pieds et sur les étagères de la boutique du 106 rue du Temple.

It's a on Saturday afternoon and by pure chance that Charlie and Oscar discover the shop Philippe Zorzetto. They got immediately attracted by the elegant models the shop is offering so they eagerly decided to adopt and integrate them into their outfits. Zorzetto Philippe was born in Carcassonne in a family of cabinetmakers, where he was able to develop the taste for noble materials. After moving to Paris, he discovered old sketches of shoes designed by his grandfather. Touched by these drawings, he creates his first collection and decided to launch his own brand. The creations are made in Spain in the workshops of Elda, the Mecca of the manufacture of luxury footwear in Europe. The production is carried out by experienced craftsmen in the field of high-end shoes that do not hesitate to use a highly experienced and almost forgotten techniques to create some incredible pairs of boots, moccasins and other oxfords that eventually find our feet and on the shelves of the shop 106 rue du Temple.
Субботним днем Чарли и Оскар случайно обнаруживают магазин Philippe Zorzetto. Их внимание мгновенно привлекают элегантные модели обуви, и они тут же решают обогатить ими свой гардероб. Philippe Zorzetto родился в Каркасоне в семье мастеров по дереву, где он и увлекся работой с благородными материалами. Переехав в Париж, он находит старые эскизы обуви, сделанные еще его дедушкой. Потрясенный этими рисунками, он создает свою первую коллекцию и запускает ее под собственной маркой. Сегодня творческий процесс происходит в ателье испанского города Эльда – известного европейского центра производства обуви класса «люкс». Здесь работают опытные мастера, специализирующиеся на премиальной обуви. С помощью старинных инструментов и почти забытых техник они создают превосходные ботинки, мокасины и другую обувь, которую потом можно найти у себя на ногах или в парижском бутике на 106 rue Vieille de Temple.

7 avril 2013

LITTLE DOTS


Les pois: Motifs ronds que Charlie et Oscar aiment voir appliqués sur leurs chemises, leurs vestes, leurs foulards... Les pois sont aussi bien présents dans les friperies du Marais que dans les musées d'art contemporain dans lesquels on peut les admirer façon overdose Yayoi Kusama. Les vêtements à pois, comme la plupart des vêtements à motifs suffisent à égayer une journée et sont particulièrement agréables à porter pendant de longues promenades au faubourg Saint Honoré ou lors de pauses tuileresques légèrement ensoleillées. De nombreux labels se sont essayés au pois récemment comme Louis Vuitton ou Valentino pour ne citer que les plus illustres.


Dots: Charlie and Oscar like it when their are round spots applied to the texture of their shirts, their jackets and their scarves ...These dots are both present in the thrift stores of the Marais as well as in museums of contemporary art in which one is able to admire the an overdose of Yayoi Kusama. Dotted clothing, like most patterned clothes help to brighten up a day and are particularly comfortable to wear for long walks in the Faubourg Saint Honoré or during slightly sunny tuileresques breaks. Many labels have tried dots recently such as Louis Vuitton and Valentino to name only the most famous ones.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...